«Всю свою жизнь я стремился к прекрасному и буду стремиться до самой смерти»

Июн 23rd, 2009 | By | Category: Избранные статьи, Книжная полка, Мои путешествия

Ясунари Кавабата. Тысячекрылый журавль

Порой создается впечатление, что ты уже когда-то побывал в этих местах. Пусть без долгих перелетов, гостиничных номеров и личного общения с местными жителями, но с незабываемыми впечатлениями и ощущением природной красоты и внутренней свободы.

«…Кудзю – общее название горной цепи, объединяющей целый ряд вершин. Вот они, с востока на запад: Курогатакэ, Тайсэндзан, Кудзюсан, Миматама, Куроивасан, Хоссёдзан, Рёсигатаке, Ваитаяма, Итимокусан,Сэнсуйсан. К северу от них тянется высокая горнаянина Ханда…вся равнина, округлая, как бы плывет, парит в воздухе, будто и на самом деле вдруг всплыла здесь с неведомого дна сказочно прекрасная страна. Город – в золотистой листве, колышущиеся метелки мисканта – серебристо-белые, но все равно кажется, что по равнине перекатываются бледно-сиреневые волны.… Все, кто побывал в этих местах, называют равнину Ханда «романтической»…но здесь так спокойно. Нежность, свет, простор, далекая и близкая даль. Равнина ластится к путнику, обволакивает его. Силуэт возвышающихся на юге гор мягкий, благородный.…Если глядеть на цепь Кюдзю с равнины Ханда, вершины чаруют какой-то особой гармоничностью, задушевностью., поразительной при их высоте…».

Так описывает природное богатство Страны Восходящего Солнца Ясунари Кавабата – первый лауреат Нобелевской премии по литературе в истории Японии, проложивший путь японских писателей в большую мировую литературу. Эти строки взяты из самого известного на Западе и не менее загадочного произведения писателя «Тысячекрылый журавль» (в некоторых переводах «Тысяча журавлей», 1949).

Основа сюжета – традиционная чайная церемония и описание горных местностей, куда отправилась героиня, пытаясь излечиться от «запретной» любви. Но ритуалы и атрибутика – это не культурно-исторические описания, а символ боли, вины и радость любви.

Недосказанность, гармония между конкретной деталью и ее символическим значением, фиксирование потока сознания, возникшего под влиянием Пруста и Джойса, но принявшего истинно японское звучание. В 1968 году Ясунари Кавабата за писательское мастерство, передающее сущность японского сознания, был удостоен Нобелевской премии в области литературы. В своей благодарственной речи он признался, что не знает, почему удостоен столь высокой награды, и сказал: «Всю свою жизнь я стремился к прекрасному и буду стремиться до самой смерти».

Япония в книгах Кавабаты прекрасна и достойна настоящей искренней любви. Большая удача для путешественника вдохнуть воздух девственной природы страны и почувствовать дух древних традиций задолго до самой поездки.

июль 2009

Leave a Comment